Éberling Dalma: Helyszíni jelentés Passauból

UTAZÁS

ha érdekel az átlagember különös élettörténete, akkor érdemes budapestről-passauig rendszeresen telekocsival utazni. ez az embercsempészet legkedveltebb formánja, sofőrként sokat kockáztatsz, ha nem ellenőrzöd az utasokat. javasolt érvényes iratokkal közlekedni országon belül is, mert meglepően gyakoriak az ellenőrzések a tömegközlekedési eszközökön is. passau az egyik legközelebbi német város, így gondolja rajtam kívül még 2000-3000 magyar, akikkel rendszeresen találkozok a kaufland bevásárló központban.

 SZÁLLÁS

a 2000-3000 magyar közül egy régi kollegával tartom a kapcsolatot. neki köszönhetem, hogy megismertem az irodát és a kiutazás szálláskeresés könnyedségét is. a régi- új kollegám jelenleg passauban él. innen ingázik fogadó irodánk – koeberl doeringer architekten – ausztriai  székhelyére, schärding nevű városba. én a passaui irodában dolgozom, ezért nem jelent a problémát az, hogy elmagyarosodna a külföldi gyakorlatom.

szálláskeresésnél a gazdasági szempontok mellett figyelembe vettem annak előnyeit, ha fiatal német diáklányokkal élhetek együtt. jó választás volt. nekik köszönhetően még több diáklányt ismerhettem meg!  passau egyetemi város, a belvárosa nyüzsög az élettől. mindennapi konfliktus az őshonos belvárosi lakók és az éjszakai „diák mozgalmak” összehangolása. csak egy dolog tudta elmozdítani ez a kapcsolatot a mérleg pozitív irányába, az árvíz. a diákok jelesen diplomáztak idén szociológiából.

VÁROS

lakásom, fél úton van a városközpont és az iroda között. közel az inn folyó partjához, de elég magasan ahhoz, hogy kihívás legyen kerékpárral hazatekerni. passau három folyó találkozásánál fekszik: duna, inn, ilz. a három folyó közül nekem az inn a kedvencem. gyors folyású és zöld sétány vezet a történelmi belvárosból egészen a város szélén található erőműig. ha tovább haladunk a kerékpárúton, akkor a bajor erdőhöz és osztrák tanyasi vendéglátókhoz jutunk.

a történelmi passau erősége a folyókkal együtt járó kereskedelemben volt. jelenleg az erős gazdasági hátteret a diákok és az idegenforgalom adja. ezenkívül a vallást is nagyon fontos helyen van, időtlennek érzem jelenlétét. jelentőségével akkor szembesültem, amikor egy nagykereskedelmi raktárépület megnyitójánál misét adott a pap.  ezenkívül minden formája a gazdasági életnek megtalálható, a termelés és értékesítés nem határolódik a város keretei közé, hanem mindenütt jelen van. kedvenc példám ehhez a témához, egy osztrák tanya-vendéglátó, ahol és nagy rakás tehénürülék fogadja az embert, de a forgalom 90%-os kihasználtság. ez jelképezi vidéki gazdagságot a régi korokban és most is. ez az őszinteség és a legfinomabb almabór-fröccs állandó forgalmat biztosít.

TERMÉSZET-ÉPÍTÉSZET KAPCSOLATA

passau 50.000 lakosával kisvárosnak számit németországban, szűk középkori belvárossal és gyönyörű erdőkkel körülvéve. a természet közelebb van az építészethez is, erre egyik legjobb példa az egyetem épülete. a 80-as években épült épületkomplexum tervezésénél fontos szempont volt a szabad átjárhatóság, a zöld felületek integrálása, és az inn sétány kapcsolata. az építész felelősége és hatása környezetére ezek között az épület- szabadtéri térkapcsolatok között letagadhatatlanul érvényesül.

bajor nemzeti parkban található fa és fémszerkezetből készült kilátótornya a schönbergi josef störg építésziroda munkája. a torony teljesen akadálymentes, funkciók szempontjából 3 részre osztható: beléptetés, sétány-híd, kilátó. az útvonal első 5-10 métere 4-5m magasságig ingyenes. az ötletes csalogató kezdés után, átléphetünk a borsos árú beléptető kapun. innen folyamatosan emelkedik a sétány-híd 20-23 m magasságig a lomkoronával megegyező magasságban, majd a végpont a kilátó maga.

NYELV

passau németorszagban, azon belül  bajor nyelvterületen fekszik, közvetlenül az osztrák határ mellett. a bajor nyelvjárás használata ugyan olyan elfogadott és gyakori mint a hivatalos nemet nyelv használata.  első és legfontosabb szempont  az iroda munkatársainak kiválasztásánál az a szempont, hogy a német nyelvet magas szinten használni tudja és a bajor nyelvjárást mind élőben mind telefonos egyeztetessek alatt megértse. ez nálam még folyamatban van, de előnyöm, hogy nagyszüleim szinten a nemet nyelv, egyik régi formáját használják. kepességtől függően 2-4 hónap szükséges a problémamentes kommunikációhoz, természetesen a bajor nyelv szóhasználatának és kiejtésének teljes használata években kerül.

IRODA

fogadó irodám létszáma 2*5 fő, 2 székhellyel: passau (németország) és schärding (ausztria). a passaui iroda az első munkanapomon költözött át egy új irodába. a cég profiljához jobban illő, saját tervezésű újépítésű épületbe. elegáns épület, bár még félkész állapotban. így munkaidő alatt a közvetlenül gép mellett szakmai gyakorlatot kapunk kivitelezésből is. 8:30-tól 18:00-ig 1óra ebédidő betartásával számolják a hivatalos munkaidőt. az étkezésnek nincs jelentősége, állva vagy gépelőt, hideg ételt eszünk. mivel a passaui irodában nincs adminisztrátor, ezért minden telefont és ügyintézést magunk intézünk. ezzel a folyamatos koncentrált munkavégzés hátrányára, a mindig aktívan fülelő, több dologra egyszerre koncentráló képességeinket fejlesztjük.

PROJEKTEK

a munkamegosztás új módját tapasztalom meg ebben az irodában. jellemzően minden fő 1-2 jelentősebb projekt és 1-2 kisebb feladatott kap egyszerre. maximális munkaidő kihasználtsággal dolgoznak, rendkívül változatosak a munkanapok. jelenleg vázlattervet, kiviteli tervet és belsőépítészeti bútortervezést készítek egyszerre. erősségüket abban látom, hogy a kivitelezés végéig aktívan jelen vannak az építkezésen. A projektek léptéke általában 1-2 főt foglalkoztat.

no images were found

KORTÁRS ÉPÍTÉSZET, RENDEZVÉNYEK

passau építész közössége a helyi építészfórum közösségébe csoportosul. ez egy belsőséges csoport, saját központtal és rendszeres rendezvényekkel.

nike BDA –architekturpreis: németország legfontosabb építészdíját  BDA (bund deutschen architekten) 2013. június 22. adták át frankfurtban. 6+1 kategóriában díjazzak a legjobb német épületet. Itt nem csak az építészek kapnak elismerést, hanem a megrendelők is. idén a legjobbak között szerepelt a koeber doeringer architekten iroda a „schneekirche”, magyarul hó-templom épületével. ezt a díjat a „symbolik” kategóriában adták át.

schneekirche: 2011-ben épült templom összesen 4-5 hónapig állt, ebből 2 hónapig volt használható. a katolikus egyház által nem lett felszentelve az épület. megbízója a mitterfirmiansreuti egyesület, amely a 1911-ben épült hó-templom 100 éves évfordulójára alakult.

történelmi háttér: 1911-ben a mitterfirmiansreuti lakók hóból és jégből építettek egy templomot szimbolizáló szobrot az erdő közepébe. ezzel a szimbolikus épülettel hívták fel a katolikus egyház figyelmét arra, hogy az erős, de periférián élő közösségnek még nincs temploma. sikerüknek köszönhetően 1923-ban elkezdhették az adományokból káplánjuk építését.

a 100 éves évfordulóra támogatók segítségével és a koeber doeringer architekten iroda együttműködésével megépítettek a hó-templomot, de mint funkcióját kiszolgáló épület formájában. a templom 26 méter hosszú és11 méter széles tömegéhez egy 19 méter magas torony épült. Az engedélyezési folyamat megegyezett egy hagyományos szerkezettel tervezett épület engedélyezésével. a statikai méretekések a különleges anyaghasználat miatt egy új program megírását igényelte. kivitelezésben a helyi közösség közös munkájával a zsaluzatra felhalmozott hóból készült a boltíves falazat, jégtömbből az oltár és a bejárat. egyedül a torony stabilitásához volt szükség merevítő szerkezet beépítésére.

2013. június 29-30-án rendezi a bajor építészkamara a „nyitott kap” hétvégéjét. fogadóirodám 2 épületét lehet ezen a napon megtekinteni.

  1. általános iskola, fürstenstein
  2. URO prakxis, passau

riportomat szakmai gyakorlatom végén folytatom.